Tsundere Translations

Websites are under heavy construction.
For releases, reviews, and news, please go to Tsundere Translations.




Nothing to see here, people. Move along. I don't know what I want to do with this page right now. You want to go to Tsundere Translations. I can't help but notice that you haven't clicked and gone to Tsundere Translations yet. Why haven't you gone to Tsundere Translations yet!? GO!

Wednesday, July 22, 2009

Hiring Editors... Inquire within.

Hey Everyone,

---EDIT: NEED EDITOR FOR ITOSHI WO TOME---
---EDIT: Position being filled---

Bet you're wondering why you've seen less releases lately, and why the newest one is coming out so slowly.
On a good day, I get over 5 pages done in no time. But I've been so down recently.
It's because I haven't heard from Beotkkot in over a month.

I don't know what her story is. Perhaps she is busy, or sick, or something else.
Regardless, she is missing in action, and TsundereTranslations needs an editor or two.

It gives me great pain to say this, but I am now hiring editors. Editors to add to the staff, not replace Beotkkot. She will always have a place here and can return whenever she wishes.

Being an editor at Tsundere Translations, you can work at your own pace and edit any way you want. I will translate as much as I can and keep sending you scripts, and you are to do them at your own speed. I will try to make it so you will always have a script to work on. Keep in mind we only translate yuri and yuri-like works.
But you must meet these qualifications:
1 Deadline dates are never made, but you should be able to work if you say you can. Don't take a job and never do it.
2 You should be able to clean raw scans, enter text, do sound effects, and be able to precisely crop, rotate, and level. Being able to level is important.
3 You should have some experience. If you show talent but have no experience, I will test your ability to edit a doujin before letting you do manga.
4 You must have a good image editing program, Photoshop is one example. You must be proficient and able to use it well.
5 Basic Japanese knowledge is preferred, but not required.
6 You must have a good concept of the English language. That includes being able write coherently with good grammar and spelling.
7 You must have a positive attitude and have fun.
You CAN:
Work for other translators and freelance at the same time
Take vacations and leave other editors to take over, just let everyone know
Suggest mangas/doujins you wish to work on
YOU MUST NOT:
Take credit for anyone else's work, only what you do.
Go against the script, unless I'm allowing it. (Like if I describe a sound effect and leave the exact word up to you.)
Disrespect any other staff or readers.
For my email, just scroll up and look left. Send me links to any doujins/mangas you have edited with a brief description of your skills and experience as a resume.

Please let it be known that I am very hesitant to have a new editor work on Itoshi wo Tome right away. It is Beotkkot's work, and she is already done cleaning the first chapter. I'll probably have you do another work first, then move to Itoshi wo Tome last if Beotkkot still hasn't written me back.

I will be hiring one new editor for now. I will think about a second.

I hope there are some quality editors out there. I look forward to working with you.

-TsundereYuriko

Tuesday, July 7, 2009

Temporary release method and new manga

Hello everyone!

Please direct your attention to here and check out the new manga!

I haven't heard from my editor in a while. I am quite sad about it, but the releases must go on.
I have not the ability to edit this manga myself. Alternately, you will instead be receiving a page by page script update of our newest work.

The new work is called Itoshi wo Tome. Wings of Yuri made this work possible for us, and we are very grateful to them for it! Shijima provided us the scans.

As of this moment, I do not know when (I dare not say if) Beotkkot will be back in action to deliver us the high quality edits we all know and love. Until that time, please check back on the translation progress blog. I aim to update it daily, if not at least 5 days a week.

Please enjoy!
-TsundereYuriko

***EDIT***
Please, I know I basically have a script up, but I'm not accepting any editor applications at the time. I appreciate the offer, but Beotkkot and Beotkkot alone will be the editor of this manga. Just hang tight and wait for this great upcoming release!

Member of the Yuri Webring!

Powered by WebRing.